鄉黨篇
孔子於鄉黨,恂恂(詢)如也,似不能者。其在宗廟朝廷,便便言,唯
謹爾。朝(潮)與下大夫言,侃侃(罕)如也;上大夫言,誾誾(銀)如也
。君在,踧促)踖(即)如也,與(如)與如也。
君召使擯,色勃如也。足躩(霍)如也,揖所與立,左右手,衣前後,
襜(沾揖所與立,左右手,衣前後,襜(沾)如也。趨進,翼如也。賓
退,必復命,曰:「賓不顧矣。」入公門,鞠躬如也,如不容。立不
中門,行不履閾(域)。
過位,色勃如也,足躩(霍)如也,其言似不足者。攝齊(之)升堂,
鞠躬如也,屏(丙)氣似不息者。
出,降一等,逞顏色,怡怡如也;沒階趨進,翼如也;復其位,踧
(促)踖(即)如也。 執圭(歸),鞠躬如也;如不勝升)。上如揖,下
如授,勃如戰色,足蹜(縮)蹜,如有循。享禮,有容色,私覿(敵)
,愉愉如也。
孔子於鄉黨,恂恂(詢)如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾
鄉黨— 12500家為一鄉,500家為一黨。
這裡只表示鄉里或家鄉的意義。
恂恂(詢)—溫和,恭順的樣子。
朝(潮)與下大夫言,侃侃(罕)如也;與上大夫言,誾誾(銀)如也。
君在,踧(促)踖(即)如也,與(如)與如也。
侃侃(罕)—正直說話,不含蓄,不隱藏。
誾誾(銀)—和顏悅色的樣子,不卑不亢。
踧(促)踖(即)—恭敬而安和的樣子。
君召使擯,色勃如也。足躩(霍)如也,揖所與立,左右手,衣前
後,襜(沾)如也。趨進,翼如也。賓退,必復命,曰:「賓不顧
矣。」
色勃—臉色立即莊重起來。
足躩(霍)—腳步快的樣子。
襜(沾) —整齊之貌。
入公門,鞠躬如也,如不容。立不中門,行不履閾(域)。過位,色
勃如也,足躩(霍)如也,其言似不足者。攝齊(之)升堂,鞠躬如也
,屏(丙)氣似不息者。
履閾(域)—門檻,腳踩門坎。
足躩(霍)—腳步快的樣子。
齊(之)—衣服的下擺。
出,降一等,逞顏色,怡怡如也;沒階趨進,翼如也;復其位,踧
(促)踖(即)如也。
降一等—從台階上走下一級。
逞—舒展開,鬆口氣。
沒階—走完了台階。
踧(促)踖(即)—恭敬而安和的樣子。
執圭(歸),鞠躬如也;如不勝(升)。上如揖,下如授,勃如戰色,
足蹜(縮)蹜,如有循。享禮,有容色,私覿(敵),愉愉如也。
圭(歸)—玉器。
戰色—戰戰兢兢的樣子。
蹜蹜(縮)—小步走路的樣子。
覿(敵)—會見。
留言列表